Het maakt ons niets uit hoe je de buitenkant van je boek noemt
Op social media werd ik onlangs gediskwalificeerd omdat ik het over een kaft had, in plaats van omslag... zo grappig! Alsof je in het boekenvak niet professioneel of deskundig kunt zijn wanneer je woorden gebruikt die voor iedereen begrijpelijk zijn. Terwijl: boeken zijn voor iedereen, óók of misschien zelfs wel JUIST voor mensen die het moeten hebben van toegankelijke en begrijpelijke taal.
Wij zijn geen boekenpolitie die bepaalt wat wel of niet literatuur is of wat wel of niet een waardevol boek is. Het motto van Bestelbijdeauteur.nl is: 'Ieder boek is een goed boek in de handen van de juiste lezer'. Het is namelijk aan de lezer om te bepalen of een boek een goed boek is. Of het past bij waar jij bent op dit moment in je leven en in je ontwikkeling. Het maakt ons geen zier uit of dat boek een voorkant, kaft, omslag of cover heeft. Als de buitenkant maar een goede indruk geeft van de binnenkant.
Het is vrij gemakkelijk om zinnen te maken die niemand begrijpt. Maar toegankelijk en begrijpelijk schrijven, dat is een heel ander verhaal! Wij zien liever een begrijpelijke tekst met schoonheidsfoutjes, dan foutloze maar onbegrijpelijke teksten. Schrijf je begrijpelijk én foutloos, dan ben je pas echt knap! Maar eerlijk is eerlijk, de meeste lezers hebben die kleine foutjes niet eens door.
Taal is een levend iets en kan op vele manieren gebruikt worden. Dus ik zou zeggen: schrijf je boek en regel een mooie kaft. Huur professionals in voor redactie en vormgeving als je budget en grote plannen hebt voor je boek, en omdat het voor jezelf fijn is om je werk zo goed mogelijk af te leveren. Maar voor kleinere kring publiceren en wat minder professioneel kan ook. Voor ieder boek is een eigen plek. Laat je niet gek maken.